ON INCLUSIVE LANGUAGE USAGE BY SPEAKERS OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE

Nejla Kalajdžisalihović

Abstract


The present paper discusses language change in contemporary English with regard to recently introduced inclusive expressions and the problem of activating their usage. For students of English as a foreign language, or even speakers whose L1 is English, what may cause certain problems in activating inclusive language is not only the question of being unsure about the correct expression but also being unsure about the syntactic and semantic structure of inclusive forms or expressions. In order to gain a better insight into some of the forms activated, two corpora of 159 responses by students will be compared and assessed in terms of inclusive equivalents provided for six sentences. In terms of the linguistic forms suggested in e.g., codes of practice, it could be proposed that inclusive language is likely to be more easily encoded in the future due to an increasing exposure to digital text online.

Keywords


inclusive language, politically correct language, euphemism, vocabulary activation.

Full Text:

PDF

References


Allan, K. (2019). The Oxford handbook of taboo words and language. Oxford: Oxford University Press.

Burridge, K. (2012). Euphemism and language change: The sixth and seventh ages. Lexis, (7). doi:10.4000/lexis.355

Cardiff Metropolitan University - Study in Cardiff. (n.d.). Retrieved March 16, 2021, from https://www.cardiffmet.ac.uk/about/structureandgovernance/documents/code%20of%20practice%20and%20guide%20to%20inclusive_language_2013.doc

Euphemism. (n.d.). Retrieved March 10, 2021, from https://www.merriam-webster.com/dictionary/euphemism.

Inclusive language guide: Definition & examples. (2020, January 23). Retrieved March 16, 2021, from https://online.rider.edu/online-bachelors-degrees/liberal-studies/guide-to-using-inclusive-language/

Kedziora, K., & Gredzinska, A. (2017). We are all equal- Anti-discrimination guidebook for students and employees of the University of Warsaw. Warsaw: Warsaw University Press.

Naumoska, A. (2010). Родовата обележаност во англискиот јазик. Skopje: Vinsent Grafika.

Nsubuga, J. (2017, August 14). Council renames ‘cats eyes’ after American tourists thought they were made from real cats. Retrieved March 10, 2021, from https://metro.co.uk/2017/08/14/council-renames-cats-eyes-after-american-tourists-think-animals-are-being-hurt-6851958/?ito=cbshar.

Pinker, S. (2008). The stuff of thought: Language as a window into human nature. London: Penguin Books.

Slobin, D. I. (2003). Language and thought online: Cognitive consequences of linguistic relativity. In D. Gentner & S. Goldin-Meadow (Eds.), Language in mind: Advances in the investigation of language and thought. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 157-191.

Traxler, M. J., & Gernsbacher, M. A. (2006). Handbook of psycholinguistics. Boston: Elsevier.




DOI: http://dx.doi.org/10.21533/epiphany.v14i1.366

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2021 Epiphany

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Epiphany (pISSN 2303-6850, eISSN 1840-3719) is currently Indexed/Abstracted